글/ 김동현

 

 

        최근 들어, 스포츠 뉴스기사들의 대부분을 차지하고 있는 이름이 있다. 바로 김연아다. 그 기사들은 지난 2011세계선수권대회 이후 약 20개월만인 그녀의 복귀무대를 주요논조로 다루었으며, 그녀의 복귀무대가 우리나라뿐만 아니라, 전 세계의 관심을 끌고 있다고 보도했다.

 

김연아(22, 고려대)의 실루엣이 안개 속에서 벗어나 점점 대중들의 시야에 들어오고 있다. (.......)피겨 전문가들도 김연아의 복귀를 예의주시하고 있다. (.......)현재 보도되고 있는 외신들은 '올림픽 챔피언'에 등극한 김연아의 복귀에 큰 관심을 보이고 있다. (.......)김연아가 은반을 떠난 뒤 여자 싱글에서는 '명품 점프'와 '고난도 기술을 좀처럼 볼 수 없었다. 뛰어난 표현력은 물론 비거리가 뛰어난 트리플+트리플 점프를 구사하는 모습에 많은 이들이 갈증을 느끼고 있다(조영준, 2012.11.28).

 

한편, 이러한 기사들을 보면서 필자는 지난 2011년의 기억이 떠올랐다. 그것은 바로 399일간의 공백을 깨고 그녀가 출전했던 2011세계피겨선수권대회의 경기결과와 관련된 미디어의 전개방식이었다. 그때의 분위기도 지금과 사뭇 다르지 않았다. 미디어의 관심도 지금과 다를 바가 없었다. 하지만 다른 스포츠선수들의 경기결과를 다루는 미디어의 전개방식과 당시에 그녀의 경기결과를 다루는 전개방식은 전혀 달랐다. 그렇다면 과연 그녀의 경기와 다른 일반적인 선수들의 경기결과를 다루는 데에 있어서 미디어의 전개방식은 무엇이 어떻게 달랐을까?

 

 

ⓒ 대한체육회

 

 

스포츠와 미디어: 미디어에 의해 재평가되는 스포츠 스타
2011년 4월, 우리는 그토록 기다려왔던 김연아 선수의 복귀 무대를 볼 수 있었다. 화려한 정상으로의 복귀를 염원했지만, 안타깝게도 그녀는 준우승에 머물렀다. 그녀의 준우승은 선수 개인적 측면뿐만 아니라 국가적 측면에서도 분명 아쉬운 결과였을 것이다. 비록 2010밴쿠버올림픽에서 큰 점수 차이로 우승했지만, 얼마 지나지 않아 열린 2010세계피겨선수권대회에서 김연아 선수는 아사다 마오 선수에게 뒤쳐져 준우승에 머물게 되었고, ‘세계최고’의 자리를 일본선수에게 빼앗기게 되었기 때문이다. 이러한 결과는 반일(反日) 감정이 뿌리 깊게 박혀 있는 우리나라의 사회적 맥락에서 쉽게 받아들일 수 없는 사실이었을 것이며, 그녀에게도 매번 경기마다 라이벌로 상정되는 아사다 마오 선수에게 빼앗긴 세계최고의 자리기 때문에 이번 대회는 의미 있는 경기였을 것이다. 이러한 맥락에서 2011세계피겨선수권대회에서 김연아 선수의 준우승은 더욱이 아쉬운 결과라고 할 수 있다.


하지만 미디어가 바라보는 눈은 달랐다. 미디어는 그녀의 준우승을 여느 우승들보다도 값진 것으로 평가하여 보도하고 있었다. 한마디로 우승보다도 더 “값진 준우승”으로 묘사하고 있었다. 이는 일반적으로 운동선수들의 활약을 미디어가 다루는 방식과는 사뭇 다른 전개방식이었다. 다음의 보도기사들은 미디어가 선수들을 다루는 전형적인 방식의 예라고 할 수 있다. 


 

...마지막 반 바퀴를 남겨놓고 이정수-성시백-이호석 순으로 한국 선수들이 금·은·동을 싹쓸이하는 분위기였지만, 3위였던 이호석이 인코스로 추월하려다 성시백과 부딪쳤다. 둘 다 넘어지며 펜스와 충돌 하는 사이 4·5위로 들어오던 아폴로 안톤 오노와 J R 셀스키(이상 미국)가 은·동메달을 가져갔다...이호석의 ‘추월’은 팀을 위해 개인을 희생해야 했다는 점에서 비난을 받았다. 맏형으로서의 자세가 아니었다는 비판, “오노의 메달 도우미가 됐다”는 비난이 국내 네티즌 사이에 들끓었다...특히 이호석은 경기를 마친 뒤 인터넷을 통해 자신에 대한 비난 여론을 파악하고 큰 충격을 받은 것으로 알려졌다(김은진, 2010.02.16).

 

...김남일은 한국 진영 페널티 지역 안에서 상대 공격수의 종아리를 뒤에서 걷어차는 태클로 경고를 받았다...김남일의 플레이에 실망한 네티즌들은 부인 김보민 아나운서의 미니홈피를 찾아 쓴 소리를 쏟아냈다. 미니홈피를 다녀간 네티즌은 23일 오후 3시까지 40만 여명에 달했고, 그 가운데 4만 여명은 비난 글을 방명록에 남겼다. 일부 네티즌은 ‘16강가서 또 그럴 거면 한국으로 돌아오지 마라’, ‘그런 곳에서 태클이라니… 초등학생도 하지 않는 실수다’는 등 악성 댓글을 달았다. 또 다른 네티즌은 ‘내가 뛰어도 그것보다 낫겠다. 이제 은퇴하라’는 글을 올렸다...(조국현, 2010.06.24).

 

위의 내용과 같이, 이호석 선수의 경우 단지 상위입상을 위한 한 선수의 욕심으로 비춰질 수도 있었지만, 우리나라 국민들에게는 용서받지 못할 행동으로써 외국선수(오노)에게 ‘메달 도우미’역할을 했다는 불명예까지 안겨주고 있다. 또한 김남일 선수의 경우에도 단지 수비에 열중하기 위하여 노력한 것이지만 그 결과는 처절했다. 한 번의 실수로 국가대표 축구선수로서의 명성은 처참히 무너졌고, 자신의 아내에게까지 비난이 쏟아지게 된 것이다. 대표적인 이 두 가지의 사례는 스포츠 스타에 대한 평가와 그러한 평가결과를 보도하는 미디어에 의해 그 선수가 영웅이 되느냐 아니면 역적이 되느냐가 결정되는 미디어의 전형적인 전개방식을 보여주는 것이다. 그렇다면 김연아 선수는 어찌하여 “값진 준우승”이라는 수식을 얻을 수 있었을까?

 

 

ⓒ 대한체육회

 

 

김연아의 “값진 준우승”, 그 이유는?
쇼트프로그램이후, 김연아 선수가 1위를 유지하고 있을 때까지, 미디어가 김연아 선수의 경기결과를 다루는 방식은 다른 운동선수들을 다루는 방식과 다를 바가 없었다. 지젤이라는 작품을 통해 피겨선수로서 그녀의 표현력이 가미된 예술성을 부각시키며, 피겨선수로서 그녀의 건재함을 과시하고 있었다.

1만3000여 관중 모두가 숨을 죽였다.......빙판 위에는 피겨 선수가 아닌 사랑을 갈망하며 이루지 못한 사랑에 괴로워하는 여인 지젤만이 있었다.......사랑에 빠져 행복해하는 지젤, 신분 차이를 알고 괴로워하는 지젤, 실연의 아픔에 미쳐가는 지젤, 비록 죽었지만 사랑하는 남자를 지켜주는 지젤로 김연아는 다시 태어났다.......지젤의 격정적이면서도 순애보적인 사랑 연기가 끝나자 관중은 13개월 만에 귀환한 ‘피겨 여왕’과 김연아가 분한 ‘지젤’을 향해 기립박수를 보냈다.(김동욱, 2011.04.30).

 

하지만 프리스케이팅 경기 이후의 미디어는 김연아가 두 번의 실수로 인해 준우승을 했다는 사실을 주요 논조로 다루며, 그녀가 준우승에 머물게 된 사유와 시상식에서의 그녀의 눈물에 대하여 집중적으로 관심을 가진다. 그런데 여기서 중요한 점은 미디어가 김연아 선수의 경기‘결과’가 아닌 ‘과정’에 더욱 집중하고 있다는 것이다.

 

‘돌아온 여왕’ 김연아(21·고려대)의 눈물에 팬들의 가슴도 먹먹해졌다.......강심장으로 소문난 김연아의 눈물의 의미는 중첩돼 있다. 보통 정상에 오르면 선수들은 성취감과 함께 집중력이 떨어진다. 2010 밴쿠버 겨울올림픽 금메달 정점 뒤 김연아는 한동안 ‘의욕 상실증’에 빠졌다...스승 브라이언 오서 코치와의 결별과 소속사 변경, 법정 소송도 마음을 혼란스럽게 한 요인이다...13개월 만의 힘든 복귀 과정, 한국의 국가 브랜드를 염두에 둔 ‘오마주 투 코리아’ 선곡과 팬들의 사랑에 대한 보답 의욕, 프리스케이팅 점프에서 승패를 가를 가산점을 적게 받은 것들에 대한 아쉬움 등이 얽히고설켰을 것이다...한가지 분명한 것은 ‘다음번에는 절대 울지 않았으면 하는’ 팬들의 바람이다(김연기, 2011.05.02).


이와 같이, 김연아 선수의 경기결과에 대한 평가과정은 다른 스포츠 스타들을 평가하는 미디어의 전개방식과는 사뭇 다른 맥락에서 이루어지고 있었다. 일례로 2008베이징올림픽에서 한국 최초로 수영종목의 금메달을 획득한 박태환 선수가 다음해인 2009년 로마세계수영선수권대회에서 부진하게 되자 “로마 무관”(김창금, 2009.08.03), “구경꾼”(김세훈, 2009.08.02), “처참한 실패”(허재원, 2009.07.31)로 그를 묘사하던 미디어의 전개방식과는 확연히 다르다는 사실을 알 수 있다. 이러한 사실은 비단 그녀가 메달획득에 실패한 박태환 선수와는 달리, 준우승을 했다는 사실 때문은 아닐 것이다. 

그녀의 준우승이 “값진” 것이 될 수 있었던 것은 바로 김연아 선수가 프리스케이팅 프로그램으로 선보인 ‘오마주 투 코리아’(Hommage to Korea)라는 곡을 통해 재현되는 민족주의 정서의 맥락을 통해 이해되어진다. 그녀가 배경음악으로 선보인 ‘오마주 투 코리아’는 아리랑의 후렴 선율을 중심으로 한국 전통음악을 편곡한 곡으로써 한국적 정서로 세계피겨 팬들에게 감동을 안겨주겠다는 김연아 선수의 목적이 뚜렷하게 드러나 있는 것이다(홍진수, 2011.04.28).

 

김연아는 프리스케이팅 연기 후 “어떻게 해야 세계인에게 (한국의) 이미지를 전달할지 고민했다”며 “한국 동작을 넣기보다는 음악과 함께 한국 팬들한테 감사의 마음을 전하는 감정을 표현하려고 노력했다”고 밝혔다(김양희, 2011.05.02).

 

이러한 시도가 더욱 돋보이는 까닭은 세계피겨선수권대회에서 “한국음악을 선택한 것 자체가 새로운 도전”(김종석, 2011.05.02)이었고, 심판들을 비롯해 외국인에게는 한국음악자체가 생소하기 때문에 연기에 대한 몰입도가 떨어질 수도 있으며, 세계인의 귀에 익숙한 곡이 아닌 한국음악을 택했다는 것 자체가 모험이었기 때문이다(김양희, 2011.05.02).
또한 이번 대회 전 “우리 전통음악을 편곡한 프리스케이팅은 그동안 제게 보내주셨던 관심과 응원에 대한 감사의 표시”(홍진수, 2011.04.23)라 했던 인터뷰내용에서 잘 드러나듯이 이번 대회에서 ‘오마주 투 코리아’는 자신의 경기결과보다도 국가와 국민에 대한 존경과 감사의 마음을 담은 작품(성진혁. 2011.05.02)으로써 표현되었다.


다시 말해, ‘hommage’라는 뜻과 같이 그녀의 프리스케이팅 프로그램은 대중들에게 “조국에 바치는 경의”(양준호, 2011.05.02)를 표시한 작품으로 받아들여지게 되었으며, 그녀가 시상식에서 흘린 눈물은 한국의 국가브랜드를 염두에 둔 ‘오마주 투 코리아’의 선곡과 팬들의 사랑에 대한 보답의 아쉬움 등이 얽히고설킨 것(김연기, 2011.05.02)으로 재해석되어 설명되고 있었다. 이러한 과정을 통해 "금메달은 아니지만 할 일을 다 끝내고 딴 은메달이라 만족한다."(성진혁, 2011.05.02)는 그녀의 발언은 이번 대회가 피겨선수로서 자신을 위한 도전이 아니라, “국가에 대한 경의를 표시하기 위한 도전”(양준호, 2011.05.02)으로 치환되고 있었다. 따라서 미디어는 김연아 선수에게 국가브랜드제고를 위해 자신의 경기를 희생할 줄 아는 민족적 영웅의 이미지를 부여하고 있는 것이다.

 

종합해보면, 미디어는 ‘준우승’이라는 그녀의 실증적인 결과물이 아닌, ‘준우승’을 둘러싼 내면적인 의미를 이해하고 해석하는 과정을 통해 새로운 의미를 계속적으로 부여하고 있는 것이다. 이러한 전개방식을 통해 그녀의 프리스케이팅 프로그램인 ‘오마주 투 코리아’는 한 선수의 도전이 아닌, ‘국가에 대한 경의’를 표현하기 위한 도전으로 치환되었고, 이에 따라 “김연아=민족적 영웅"이라는 공식을 성립시키게 되었다.

이와 같이 그녀를 통해 국가정체성을 투영시키게 되는 일련의 과정을 통해 대중들로 하여금 자연스럽게 민족주의 정서를 불러일으킬 수 있었다. 다시 말해, 피겨여왕으로서 그녀의 준우승은 만족스럽지 못한 결과이지만, 스포츠와 불가분의 관계를 유지하고 있는 민족주의 정서를 불러일으키게 됨에 따라 그녀의 명사성은 더욱 공고해지는 경향을 보이게 되었고, 이에 따라 값진 준우승, 아쉬운 준우승으로 순화되었을 개연성을 가질 수 있었던 것이다.


따라서 미디어는 그녀가 시도한 ‘오마주 투 코리아’라는 프로그램과 국가정체성 간의 이데올로기적 연결고리로 역할을 수행하였으며, 김연아 선수에게 민족주의라는 특정한 사회적 의미를 부여하는데 적극적으로 작용하고 있는 것이라 할 수 있다.

 

 

◇ 이 글은 <김동현(2012). 김연아 선수의 '값진 준우승': 2011세계피겨선수권대회 관련 보도의 서사구조와 이데올로기. 체육과학연구. 23(1).. 90-104.

 

 

 

 

ⓒ 스포츠둥지

 

 

 

Comment +0

  

 

글/ 이성호 (한양대학교 영문학 명예교수)   

 

 

김연아  ⓒ대한체육회

*2011 세계선수권대회 사진이 아님을 알려드립니다.

 

 

 # 1 쇼트 프로그램의 ‘그로테스크한 음악 지젤’
   김연아는 ‘지젤(Giselle)'과 ‘오마주 투 코리아 (Homage to Korea)'를 러시아에서 열연했다. 지난해 4월 30일 모스크바의 메가 스포츠 아이스 링크에서 열린 피겨스케이팅 세계선수권대회 여자 싱글 ‘프리 스케이팅’과 그 하루 앞서 거행된 ‘쇼트 프로그램’에서였다.

 

 김연아는 쇼트 프로그램과 프리스케이팅 합계 194.50점을 얻어 195.79점의 안도 미키(일본)에 1.29점차로 뒤져 애석하게도 우승을 놓쳤다. 그러나 중요한 것은 숫자의 차이가 아니라 내용이다. 두 프로그램의 종합 점수는 기술 점수와 예술 점수로도 나누어지는데, 가령 김연아가 기술에서 실수를 하여 가산점을 못 받았다고 해서 훌륭히 해낸 예술적 표현까지 묵살되는 것은 곤란하다. 

 
 쇼트 프로그램에서 김연아의 배경음악은 지젤 무용곡이었다. 우리가 잘 아는 ‘솔베지의 노래’가 노르웨이의 구드브란스달 계곡에 사는 트롤(Troll) 민담과 관계가 있듯이, 이 무용곡도 독일 라인강 계곡의 민담을 바탕에 깔고 있다. ‘솔베지의 노래’가 극작가 입센이 쓴 극시 ‘페르 귄트(Peer Gynt)’에 작곡가 그리그가 부대 음악을 붙여서 태어났듯이, 지젤은 하이네(Heinrich heine)의 시 ‘독일과 윌리스 마녀들의 묘사(De l'Allemagne and its depiction of the Willis)’를 근거로 아돌프 아담 (Adolphe Adam)이 곡을 붙였다.


 노르웨이의 트롤이 그렇듯이 지젤의 내용도 유럽 북쪽에서 볼 수 있는 초자연적 요정이 끼어드는 남녀의 사랑 이야기다. 이 이야기가 한편 낯설기도 하지만, 다른 한편 우여곡절을 겪으면서도 유연하게 이어지는 것이 우리 정서와 많이 닮아서 쉽게 우리 마음에 와 닿는다. 서양문화에서 볼 수 있는 직선적인 사랑보다는 우리 문화의 은근한 정 (情)적인 사랑 이야기 때문일 것이다. 이렇듯 휘여 감기는 스토리를 김연아가 쇼트 프로그램에서 훌륭하게 표현한 것이다. 


 지젤은 라인 강가 포도밭 계곡 마을에 사는 시골 처녀다. 여기에 가을 포도가 익으면 왈츠가 흐르는 포도축제가 열린다. 공작 신분을 숨긴 한 시골 청년이 이 축제에 끼어든다. 지젤은 알브레흐트(Albrecht of Silesia)라는 이 청년과 사랑에 빠지지만, 운명적으로 곧 그의 약혼녀를 만나게 된다. 그리고 그의 신분도 밝혀진다. 이 충격은 순진한 지젤을 죽음으로 몰아넣는다. 다음 막으로 이어진다. 지젤이 묻힌 묘지다. 여기의 윌리스(Willis)라는 처녀 망령(Spirits)들이 이곳을 찾아오는 남자들과 밤새도록 춤을 추어 급기야는 죽게 만든다. 지젤에게 사과하려고 찾아온 알브레흐트도 덫에 걸려들었다. 그러나 지젤은 춤을 독차지하여 추면서 그를 구해낸다. 하지만 날이 밝자 그녀는 다시 무덤으로 돌아가야 했다.


 김연아는 2분 50초 동안 홀로 춤을 추었다. 마치 윌리스 망령들 틈에서 사랑하는 알브레흐트를 구하려는 지젤처럼. 반 어깨띠의 검은 드레스를 입고 왼손을 왼쪽 옆구리위로 뻗쳐들고 연기를 시작한 김연아는 당차게 스텝을 밟더니 변신하듯 스핀을 돌고 우아하게 플립을 치다가 이제 자신의 무덤을 향해 돌아 가야하는 지젤처럼 이내 오른손을 오른쪽 옆구리위로 뻗쳐들고 고뇌에 찬 모습을 인상적으로 연출했다. 어째서 거짓말을 했느냐고 따지고 미워하는 사랑이 아니라, 죽음을 겪고도 이어가는 둥근 정을 김연아는 나무랄 데 없이 해냈다. 우아하게 이어가는 몸짓은 실로 일품이었다.

 

 

# 2 프리 스케이팅의 ‘사랑 노래 오마주 투 코리아’
  쇼트 프로그램에 이어 프리스케이팅에서도 김연아는 아리랑을 주제로 한 ‘오마주 투 코리아’를 배경음악으로 둥근 정을 잘 살리며 열연했다. 아리랑은 우리의 대표적인 민요다. 정선 아리랑으로 시작하여 그 가지 수도 여럿이다. 그러나 “아리랑 고개를 넘어간다. 나를 버리고 가시는 님은 십리도 못가서 발병난다.”라는 가사를 모두 그 바탕에 깔고 있다. 이를 두고 혹자는 ‘저주의 노래’라고 말하기도 하고 또 혹자는 ‘한 (恨)’의 노래’라고도 하지만 이는 터무니없는 소리다. 세상을 풍미했던 ‘다빈치 코드 (DaVinci Code)’를 2003년에, 그리고 6년 후에 ‘잃어버린 심벌(Lost Symbol)’를 출간한 작가 댄 브라운이 아리랑을 잘 부르고 이에 대한 일가견을 갖고 있다는 사실은 우리에게 잘 알려져 있다. 바로 그가 때때로 한국 사람들이 아리랑을 두고 ‘저주’니 ‘한’이니 또는 ‘이별’이니 하는 말을 붙이면 크게 웃어댔다고 전한다. 그의 웃음으로 미루어보아 아리랑이야말로 한국적 정이 넘치는 사랑의 노래라고 그가 확신했던 것 같다. 가령, 아리랑을 영어로 ‘저주의 노래(A Cursing Song)냐 또는 ‘사랑의 노래(A Love Song)’냐 라고 묻는다면 ‘사랑의 이야기’라고 대답했을 것이 분명하다. 우리 문화에는 저주라는 말이 없다는 것을 상기할 필요도 있다.


 우리의 삶에서 우러나온 민요 아리랑을 가만히 귀 기울여보면 이 노래는 우리방식대로 우여곡절을 겪으며 찐득찐득하게 이어지는 삶의 노래임이 틀림없다. 아리랑은 그 삶의 일부인 사랑의 가락이다. 그 후렴을 들어보라. ‘아리랑 아리랑 아라리오 아리랑 고개를 넘어간다.’ 3-3-4 음절로 이어지는 이 가락은 우리의 삶을 정겹게 나타내는 흥얼거림이다. 사실 ‘십리도 못가서 발병난다’는 저주가 아니라 ‘내 곁에 있어주시오’라는 표현의 반어법이다. 김소월의 ‘나보기가 역겨워/ 가실 때에는/ 말없이 고이 보내 드리우리다...’도 같은 맥락일 것이다.


 어찌되었든 김연아는 이렇게 흐르는 우리의 정을 뛰고 돌고 미끄러지며 잘 보여줬다. 중간에는 조국의 발전을 나타내는 듯한 짧은 박자 춤을 소개하기도 했다. 문제는 ‘오마주 투 코리아’라는 배경음악의 제목이었다.


 영어 ‘homage’는 프랑스어 ‘hommage'의 차용어로서 존경(respect)을 뜻한다. 그런데 프랑스어 ‘hommage’는 중세 유럽의 그 흔한 성주에 대한 ‘충성의 맹세’ 또는 ‘헌신적 봉사’의 의미를 사실 그대로 안고 있다. 그래서 현대 민주사회 또는 국제사회에서는 잘 어울리지 않는 말이라고 할 수 있다. 물론 이렇게 번역한 것을 보기도 했지만, ‘조국에 대한 감사’ 또는 ‘그리움’을 나타내려고 했지만 국제대회에서 그렇게 들릴지는 의문이다. 


 ‘오마주 투 코리아’라는 음악 자체는 좋았다고 생각된다. 중간에는 소리꾼의 가락이 끼어들어 더욱 우리의 정갈한 마음을 나타냈다. 마치 안익태의 ‘코리안 환타지’가 적어도 우리에게 감동을 주는 것과 같다. 그러나 경쟁을 벌이는 국제무대에서도 ‘한국에 대한 충성 음악’이 같게 들릴지는 의문이다. 이 음악의 주제는 많이 알려진 ‘아리랑(Arirang)’으로, 그리고 부제를 붙인다면 ‘아리랑, 한국의 사랑노래 (Arirang, a love song of Korea)’ 였으면 김연아가 우승을 했을까? 모르겠다. 

 

 

 

 

ⓒ 스포츠둥지

 

 

Comment +2

  • 정권 2012.11.20 21:32 신고

    피겨여왕이 작년세계선권출전에 앞서 성원해준 조국에대한 국민에대한 감사에 오마쥬를! 다른장르에 도전을위해 지젤을썼다고했지요 그당시 순위는 중요치않았읍니다 그게중요했다면 승부기질이있는 피겨여왕이 심판들에생소한 한국음악을 쓰진않았을겁니다 우린그런뜻을 저버리고 금메다노쳤다고 말함부로했었지요 지금생각하니 나이어린 아가씨지만 부끄럽습니다 저런아가씨가 이나라에있다는것이 얼마나 다행입니까! 지켜볼수록 존경스럽기까지합니다 글잘봤읍니다